(English translation below)
Handyman of the city.
Early in the workshop I arrive at dawn.
Ah, what a life, what a pleasure
For a barber of quality!
Ah, bravo Figaro!
Bravo, very good!
I am the luckiest, it’s the truth!
Ready for anything,
night and day
I’m always on the move.
Cushier fate for a barber,
A more noble life cannot be found.
Razors and combs
Lancets and scissors,
at my command
everything is here.
Here are the extra tools
then, for business
With the ladies… with the gentlemen…
Everyone asks me, everyone wants me,
women, children, old people, young ones:
Here are the wigs… A quick shave of the beard…
Here are the leeches for bleeding…
Here are the wigs, a quick shave soon,
The note, hey!
Figaro! Figaro! Figaro!, Etc..
Alas, what frenzy!
Alas, what a crowd!
One at a time, for goodness sake!
Figaro! I’m here.
Hey, Figaro! I’m here.
Figaro here, Figaro there,
Figaro up, Figaro down,
Swifter and swifter I’m like a spark:
I’m the handyman of the city.
Ah, bravo Figaro! Bravo, very good;
Fortunately for you I will not fail.